Паронимы, или ложные братья

Здравствуйте, дорогие друзья. 

Сегодня мы снова вернёмся к вопросу о ПАРОНИМАХ, паронимии и парономазии.

 Паронимы – ложные братья

Паронимы, как слова-братья, очень похожи друг на друга, имеют один корень, созвучны.

Но это ложные братья! Приглядевшись к паронимам лучше, распознав лексическое значение каждого слова, сразу становится ясно, что, имея «родственные связи», паронимы «родственниками» не являются! Благодаря суффиксам или приставкам, однокоренные слова превращаются в совершенно разные слова с разным лексическим значением — в паронимы.

Примеры:

отпечатки и опечатки,

каменный и каменистый,

высветить и высветлить.

Паронимия — сходство двух или более однокоренных слов по звучанию

Смешение паронимов, когда путаешь одно слово с другим, — это грубая лексическая ошибка. Поэтому паронимия – очень опасное явление в языке (как пневмония для организма). «Заразившись» паронимией, можно прослыть необразованным, бескультурным человеком.

Примеры:

Вы уже ходили вешаться?

Я проблудил два часа!

Некоторые лингвисты считают, что любые созвучные слова, даже разнокоренные, являются паронимами. Но мне представляется, что это не совсем правильно. Ведь существует такое явление в языке, как парономазия, или парономасия.

Парономазия, или парономасия – сходство разнокоренных слов по звучанию

Примеры:

кларнет – корнет,

инъекция – инфекция,

кворум — форум,

лабораторный – амбулаторный.

Смешение слов в случае парономазии происходит из-за некомпетентности человека в какой-либо области (например, в медицине, искусстве, технике и т.д.), а также, если созвучные слова — иноязычные.

Но все равно, согласитесь, как и в случае с паронимией, парономазия также укажет на безграмотность говорящего.

Однако парономазия в отличие от паронимии не является закономерным и регулярным явлением. В русском языке есть бессчетное количество сходных по звучанию слов. Но сопоставление их как лексических пар зависит только от индивидуального восприятия.

Например, один увидит парономазию в паре тираж-типаж,

а другой — тираж-мираж,

третий — тираж-витраж.

Парономазия часто применяется в поэтических произведениях, её можно увидеть в фольклоре (сказках, пословицах, скороговорках) и даже в современной публицистике.

Парономазия является ещё и разновидностью каламбура (читайте о каламбурах и их разновидностях здесь). 

Парономазия – стилистический приём, состоящий в преднамеренном сближении слов, имеющих фонетическое сходство

Парономазия придает тексту особую выразительность. Человек, наделённый талантом, обладающий тонким чувством СЛОВА, умеет мастерски «обыгрывать» слова-паронимы и слова, схожие по звучанию.

Я ненавижу вас, люди-резины, Вы растяжимы на все режимы.. (А. Вознесенский)

Леса – лысы.

Леса обезлосели, Леса обезлисели. (В. Хлебников)

Паронимия и парономазия получили широкое распространение в русской поэзии с 1910-х годов. Объясняется это тем, что поэты искали способы обновления поэтического языка.

Особенно ярко это можно увидеть в творчестве В. Маяковского. Например, стихотворение «Из улицы в улицу»  (1913 г.): Маяковский

…Мы завоёваны!

Души.

Лифт.

Лиф души расстегнули.

Тело жгут руки.

Кричи, не кричи:

«Я не хотела!» —

Резок жгут муки…

Созвучные слова в этом отрывке не связаны между собой по смыслу, они выражают лишь ассоциативные связи. Как открывается лифт? Так же точно расстегивается лиф — верхняя часть женского платья. Но здесь не просто ЛИФ платья, здесь ЛИФ ДУШИ. Он раскрывается, обнажая самые интимные стороны человеческой души… Строго говоря, здесь и не слова созвучны: «лифт» и «лиф+д». «Д» – от следующего слова «души».

Слова «жгут» и «жгут» также не являются «братьями», они не являются и паронимами, ведь это не только не однокоренные слова, но еще и слова не одной части речи. В первом случае «жгут» — глагол в форме настоящего времени, единственного числа. Во втором – существительное «жгут» — резиновая лента, средство временной остановки кровотечения.

Но здесь ярко выражен приём парономазии – соединении слов, сходных по звучанию.

Читая стихотворения В. Маяковского, можно отыскать много примеров, когда паронимы стоят рядом, тем самым обнаруживаются их смысловые отличия при звуковой схожести. Например, здесь:

…В окошки,

в двери,

в щель войдя,

валилась солнца масса,

ввалилось;

дух переведя,

заговорило басом.

(«Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче», 1920 г.)

Сочетание паронимов в этих строчках создаёт тавтологический и звуковой повтор. Это усиливает смысл стихотворения и «подчеркивает» важные слова.

Дальше в предлагаемом видеосюжете вы услышите ещё несколько ярких примеров использования паронимов в творчестве русских поэтов и писателей. Кроме того, интересно будет услышать примеры смешения паронимов в речи, ведущих к курьёзам. Найдете также ответ на вопрос: какие слова чаще всего путаются?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Close
Adblock
detector